第六百八十六章 精灵(3 / 4)

全音阶狂潮 灵宇 7978 字 2020-04-11

地礼貌退场这个主意。

然后下半场开始,一个可爱的女孩登场,这一次,作者甚至不认识节目单上g大调钢琴协奏曲的作曲家,于是开始焦虑怎么样捱过这未知长度的时间……作者需要十分努力才能回忆起当时的心境,因为关于那长音乐会,他的绝大部分记忆都在接下来的这个女孩所演绎的协奏曲之上。

“得承认,在最开始的几十秒或者一两分钟内,我错误地判断这个女孩不仅仅是平庸,甚至是粗劣的,就如同一个古板的老师看待不循规蹈矩的学生,那怕这个学生很可能有超越寻常的思想……”

对喻昕婷演奏的第一段描写,翻译过来大概就是这样,杨景行还要问一下翻译老师几个单词的意思。

很庆幸,这个叫喻昕婷的女孩,一定是遇到了很开明很有眼光的老师……杨景行对李迎珍嘿“讨好您的。”

李迎珍还是不给好脸色“看完。”

接下来,作者就开始夸奖喻昕婷,被问得烦了,翻译给杨景行看电脑屏幕“这一段我译得差不多了……”

两分钟后,我就不再思考耶罗米尔为什么会来这里,我能确定他就是为了喻昕婷而来,众所周知,他对挖掘演奏家有超乎寻找的热情和执著,我认为这是他能成为伟大指挥的重要原因之一,当然,这次他也不会空手而归。

喻昕婷,这个来自浦海音乐学院的女孩,是我平生遇到的第一个,能用两分钟的时间就彻底颠覆我的看法的钢琴家,她甚至增长了我的见识。

按照惯例,谈演奏,要从作品出发。杨景行的这首……

杨景行看看英文原版,就是嘛,自己哪有这么有名,明明就应该是“那个叫杨景行的作曲家所作的g大调钢琴协奏曲……”

中英文对照,杨景行看得笑起来了,还问翻译“这个词什么意思?”

翻译干笑“buti……意思是说比较骄傲的。”

李迎珍眼睛一瞪“盲目自大,自以为是,什么意思!”

翻译很为难“也要看语境,不一定……”

杨景行嘿嘿,安抚喻昕婷“不是说你。”

喻昕婷不开心地皱着眉头。

路楷平则安抚杨景行“翻译肯定不能这么翻,哪有这么写报道的!不光是你一个,谁都不放在眼里,一定要跟人民音乐沟通……不然是我们浦音得罪人了!”

翻译劝杨景行“别当回事,其实他们早就有这个趋势了,也是博眼球……”

按照乐评人的意思,杨景行的协奏曲表面看起来似乎是精致而美妙的,但是实际内容其实是很空洞的,乐团部分是很好证明,毫无建树没有丝毫惊喜,基本是照本宣科,但是这作者又还摆出了高手姿态,钢琴部分又是证明,难掩狂妄的旋律表现、盲目自信的和声搭配、徒有其表却毫无意义的创新尝试……

也是难为了翻译,居然粉饰成了“充满自信的旋律,骄傲洋溢的和声结构,创新却浅显易懂……”

杨景行边看边笑,翻译倒不好意思了“其实算好的,真的,好多知名作曲家都被骂的,你这不算什么……”

杨景行点头“这叫欲扬先抑,我懂。”

就是这么一首整体平庸的协奏曲,却被喻昕婷拯救了,而且还是在一个粗糙的乐团加一个蹩脚指挥的帮助下。接下来,细细谈一谈喻昕婷是怎么化腐朽为神奇。

在乐评人看来,喻昕婷的每一处灵动发挥都是有的放矢而不是随意的,都是为了增加平庸作品的表现力,或者是帮乐团和指挥度过难关,而喻昕婷始终表现得轻松自如,浑身上下闪烁着灵性光辉。

“每个画家都有自己的色彩,每一个钢琴家也有自己的色彩,而喻昕婷的色彩不仅丰富、典雅、明亮、精巧,还会流动出更绚丽的图案……”